Tradução do manual do combate aéreo virtual In Pursuit.
Oba!! Oba!! Agora posso ajudar, meu inglês dá pro gasto.
Realmente é possível editar o texto de qualquer lugar?
Como viajo a trabalho seria necessário que pudesse atualizar a
tradução de qualquer ponto que eu esteja com acesso a internet.
Como ajudo nessa? Acho que no passado baixei a versão em inglês
deste manual mais não me aprofundei muito na sua leitura, vou verificar nos meus arquivos.
Manda pra mim o que eu puder traduzir. ok?
S!
Realmente é possível editar o texto de qualquer lugar?
Como viajo a trabalho seria necessário que pudesse atualizar a
tradução de qualquer ponto que eu esteja com acesso a internet.
Como ajudo nessa? Acho que no passado baixei a versão em inglês
deste manual mais não me aprofundei muito na sua leitura, vou verificar nos meus arquivos.
Manda pra mim o que eu puder traduzir. ok?
S!
Hawkice,
Como não deixaram compartilhar na WikiBooks, o jeito mais prático foi colocar no docs.google.
Mande seu email do gmail que cadastro voce lá, podera acessar e traduzir a vontade.
Só peço para indicar os paragragos que vai traduzir e usar uma cor de letra diferênciada, para evitar que alguem faça o que já esta pronto.
Depois de um bom progresso após este tópico, a tradução esta praticamente parada - quando digito muito minha mão dói (LER), e ai perco o pique.
O problema é que falta TRADUTORES
O Nabakov e o Shike estão fazendo revisão do texto em português.
Faltam umas 75 páginas de texto por traduzir, todas relacionadas as
manobras de combate aéreo.
Sobre a definição de SA em português vi em páginas nacionais relacionadas a aviação que o correto é "Consciencia Situacional".
Sokol1
Como não deixaram compartilhar na WikiBooks, o jeito mais prático foi colocar no docs.google.
Mande seu email do gmail que cadastro voce lá, podera acessar e traduzir a vontade.
Só peço para indicar os paragragos que vai traduzir e usar uma cor de letra diferênciada, para evitar que alguem faça o que já esta pronto.
Depois de um bom progresso após este tópico, a tradução esta praticamente parada - quando digito muito minha mão dói (LER), e ai perco o pique.
O problema é que falta TRADUTORES
O Nabakov e o Shike estão fazendo revisão do texto em português.
Faltam umas 75 páginas de texto por traduzir, todas relacionadas as
manobras de combate aéreo.
Sobre a definição de SA em português vi em páginas nacionais relacionadas a aviação que o correto é "Consciencia Situacional".
Sokol1
Gostaria de ajudar!!!!!
Olá pessoal, gostaria muito de poder ajudar na tradução.
Nesse mes (julho) vou ter tempo disponivel.
Agora vcs aceitam tradução na base de softwares (rsrs) pq meu ingles é fraco. Mas eu estou realizando um trabalho em alguns arquivos do il2 <font color="red"><i>aqui</i></font> em casa e o resultado esta ficando <font color="red"><i>muito</i></font> bom.
Estou disposto a ajudar pra terminar a tradução ainda nesse mes!
Se for de interesse de vcs por favor me informem os procedimentos ai q eu ja começo os trabalhos logo em seguida!
FLW!!!
Olá pessoal, gostaria muito de poder ajudar na tradução.
Nesse mes (julho) vou ter tempo disponivel.
Agora vcs aceitam tradução na base de softwares (rsrs) pq meu ingles é fraco. Mas eu estou realizando um trabalho em alguns arquivos do il2 <font color="red"><i>aqui</i></font> em casa e o resultado esta ficando <font color="red"><i>muito</i></font> bom.
Estou disposto a ajudar pra terminar a tradução ainda nesse mes!
Se for de interesse de vcs por favor me informem os procedimentos ai q eu ja começo os trabalhos logo em seguida!
FLW!!!
Dando uma atualizada:
Recebi as páginas 77 a 88 traduzidas pelo cad_Dock (Henrique Souza).
Como a tradução de vocês esta na página 72, vai ficar faltando basicamente
da pagina 89 ate a 137 ~50 páginas.
Hawkice,
Para voce marcar o texto no Docs.Google, use a barra de ferramentas na parte de cima, funciona igual ao Word.
:ok
Sokol1
Recebi as páginas 77 a 88 traduzidas pelo cad_Dock (Henrique Souza).
Como a tradução de vocês esta na página 72, vai ficar faltando basicamente
da pagina 89 ate a 137 ~50 páginas.
Hawkice,
Para voce marcar o texto no Docs.Google, use a barra de ferramentas na parte de cima, funciona igual ao Word.
:ok
Sokol1